{"id":1065,"date":"2012-03-08T17:40:28","date_gmt":"2012-03-08T17:40:28","guid":{"rendered":"http:\/\/trevorgreenwood.co.uk\/tg\/?page_id=1065"},"modified":"2019-09-07T11:27:58","modified_gmt":"2019-09-07T11:27:58","slug":"letter-7-12-44","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/trevorgreenwood.co.uk\/tg\/december-1944\/letter-7-12-44\/","title":{"rendered":"Letter 7.12.44"},"content":{"rendered":"<p>No. 7925934. Sgt. Greenwood, R.T.<br \/>\n9th Battn. R.T.R.<br \/>\nB.L.A.<\/p>\n<p>7.12.44<\/p>\n<p>Thursday evening<\/p>\n<p>Darling Jess, I was ever so glad to receive two letters from you today: it is the fourth day since I last heard from you, and had there been nothing for me I think I would have done something drastic. However, everything is now O.K. again.<\/p>\n<p>I was glad to hear of the arrival of the parcel&#8230; And how delighted to read of Barry&#8217;s antics (and yours!) with the paper wrapper. How I wish I could have seen you both&#8230; I thought the &#8216;bunny&#8217; would be too &#8216;old&#8217; for him dear, but there was so little choice. Some rattles I saw weren&#8217;t worth buying&#8230; and then I had to study your nerves as well-! Perhaps in a few weeks he will make a pal of &#8216;Hans&#8217;: I hope his mummy will too-!<\/p>\n<p>I don&#8217;t know what to say about the powder. Your announcement was the first I knew about any vitamins. You see, I had to be advised by the young lady in the shop&#8230; and she couldn&#8217;t speak English, and I couldn&#8217;t speak Dutch. But the boxes looked quite attractive, and there was a definite &#8216;scent&#8217; with the powder. I am wondering now whether some of it is boracic powder or something&#8230; otherwise, why the vitamins? and the &#8220;voor eczeem&#8221; (for eczema). Anyhow, perhaps you can make use of it dear&#8230; on Barry, if not yourself.<\/p>\n<p>And what about the typhoon\/blizzard? <em>(&#8216;Typhoon&#8217; by Joseph Conrad)<\/em> Have you started it yet? I&#8217;ll bet you haven&#8217;t: it gives you cold feet doesn&#8217;t it? Just stoke up the fire some evening, and make a start&#8230; and I guarantee you will continue until you have finished the book&#8230; providing of course that you have a partiality for blizzards-!!<\/p>\n<p>In one of today&#8217;s letters, you speak of your dreams of the future&#8230; of our post-war life together, and of Barry and his career&#8230; I too have these dreams, darling. I am always dreaming of you. And my imagination takes me, too, along the years&#8230; Happy years, my dear: there seems little room for anything but happiness when once we become re-united&#8230;<\/p>\n<p>The M.O. has been again today, and altho&#8217; my temperature is now normal, I am officially ordered to remain in bed today <strong>and<\/strong> tomorrow. I feel much better anyhow, and presume I will be really O.K. in a few days&#8217; time.<\/p>\n<p>Today, we have received the first issue of what looks like becoming a monthly paper:- the 9th &#8220;News Letter&#8221;. I heard about this venture a few weeks ago, and was led to believe that it would be a sort of diary of the activities of the unit&#8230; and liable to be of interest to our ex-colleagues. But having seen this first number, I feel&#8230; well, disappointed, to put it mildly.<\/p>\n<p>For a start, I hate and detest the style of writing. The authors have tried so hard to be funny, that they have produced nothing but shallow nonsense. I think the record of the unit, and the men who have fought with it, are worthy of something better than cheap humour. Obviously, it is the product of officers&#8230; an officers&#8217; mess &#8220;Rag Manual&#8221;. I am enclosing my copy for your&#8230; er&#8230; opinions. The grammar and phrasing leave a lot to be desired&#8230; and it cannot all be blamed on the Dutch printer.<\/p>\n<p><strong>Saturday<\/strong><\/p>\n<p>Circumstances prevented my saying a single word yesterday&#8230; and so another gap has appeared in my writing, but it is only 9.00 am, and I will still be able to send this by the noon mail.<\/p>\n<p>I had to change my billets yesterday, much to my regret. I was so very comfortable before, and my hostess, Mevrouw Stikkelbroek, was extremely kind. I am now with another family, only a mile or so from my former &#8216;home&#8217;, and appear once again to be very fortunate.<\/p>\n<p>There were five of us with M. Stikkelbroek, my entire crew&#8230; but now I am alone. Mv. S. was very sorry to say good-bye, but we have promised to call and see her when\/if possible.<\/p>\n<p>I am now in a fairly new working class house: it is spotlessly clean. The family consists of meinherr and vrouw Boh&#8230; a middle-aged couple: he works in the local coal mine.<\/p>\n<p>My diffidence about changing billets became less acute almost as soon as I entered the house yesterday afternoon. I was greeted by a perfect female counterpart of Falstaff&#8230; the typical buxom smiling Dutch housewife I had always imagined&#8230; and never before seen. In a few seconds, I knew she couldn&#8217;t speak a word of English, but her gestures and volubility somehow conveyed her meaning. I was shown my bedroom upstairs, and found it clean, and the bed quite comfortable and civilised. Unfortunately, I had been introduced to the lady as a &#8220;seek man&#8221;, and this made her seem especially anxious to fuss around me.<\/p>\n<p>Downstairs I was dumped in the easy chair: I had to remove my boots: she warmed a pair of her husband&#8217;s slippers and made me wear them: she brought a blanket and placed it over my legs: and then a footstool for my feet&#8230; and then a warmed cushion for my head. I had to lie back and rest&#8230; Hells bells!! What the bloody hell could I do? I wasn&#8217;t that sick&#8230; But how on earth could I stop her messing around like this without causing offence? All the time she was attending to me, she was pouring forth volumes of Dutch&#8230; strings of it: I became dizzy listening for English sounding words to try and get the gist of her meaning. But I had to stop: as soon as I showed the slightest sign of comprehending, her face lit up, her arms swung more vigorously, and her tongue became more active. I <strong>had<\/strong> to lay back on that pillow&#8230; literally exhausted from the strain. I lay back dozing&#8230; and she crept into the room from the kitchen and I saw her tip-toeing away with my filthy boots: they re-appeared shortly, shining and clean! And then the husband came home from work. A short and stocky fellow with thin greying hair and heavily lined features: a kind and honest face&#8230; but so tired looking and care-worn. We shook hands and said the appropriate things in our two languages&#8230; in the presence of his beaming wife.<\/p>\n<p>And now followed more pantomime&#8230; and my job became more difficult: it was now two to one against me, and I felt my reserves failing: I should have to find reinforcements, otherwise I would have to surrender and go to bed to preserve my sanity. I went for my tea&#8230; but not without a struggle. It took at least ten minutes to &#8216;explain&#8217; to Mrs. Boh that I would <strong>not<\/strong> be eating my tea in the house: she wanted to lay the table and generally make a spread in the dining room. After tea, I had to return &#8211; alone. I had hoped to secure the assistance of a colleague who knew a few words of Dutch, but he was otherwise engaged. I would have to fight my own battle.<\/p>\n<p>I found the dining room fire had been lit in my absence&#8230; and a hot water bottle placed in my bed. I said I would write a letter to my wife &#8220;ik zal schrijven mijn vrouw&#8221;. God! What a mouthful: what concentration! As soon as I had said it, there was a minor earthquake in the room. <strong>He<\/strong> dashed off to a cupboard and started heaving out lumber: she toddled off somewhere else&#8230; and they both re-appeared looking triumphant&#8230; he with an enormous writing pad, she with pen and ink. Blimey! Could I be so heartless as to tell them I already had pen and paper? I would have to&#8230; their paper was hopeless, likewise the pen. I had to produce my entire stock of writing utensils to convince then that I needed nothing.<\/p>\n<p>But I was not to be allowed to write. As I was about to start, Mr. Boh pushed a pamphlet beneath my nose: &#8220;Learn to speak English with our Liberators&#8221; it was called. And inside were pages of verbs and English-Dutch sentences. I hated the sight of it but had to appear interested&#8230; and had to keep up the appearance for the rest of the evening. They were so obviously keen to talk&#8230; about themselves, the Bosch, the Americans, ourselves, and my personal affairs. Very soon the family &#8216;Album&#8217; was yanked out, and I beheld pictures of about four generations of Boh&#8217;s. And I learned that the Boh&#8217;s were not Dutch people at all&#8230; they were from Yugoslavia, but had been in Holland for several years. And ultimately we found a mutual understanding of a few words&#8230; taken from the languages of Holland, Yugoslavia, Germany, France, and England: it became a sort of international conference, with a map of the world spread before us just to add colour. He insisted on my showing him the precise location of Stockport&#8230; and I had to be shown the precise location of his birthplace, Smczlkzxvskw&#8230; it sounded like that, anyhow.<\/p>\n<p>Somehow, the discussion turned to money&#8230; and my eyes boggled when he fished out a genuine \u00a35 note from his wife&#8217;s handbag. I thought the darned things were extinct. He seemed almost surprised when I said it was &#8216;guide&#8217; (good), and worth about forty-five guilders. He then poked his fist into the bag&#8230; and brought forth a handful of them&#8230; just like that! Je-sus! Was I seeing things? I counted thirty nine of them: all nice crisp fivers&#8230; and kept in a lousy looking handbag which his wife uses for shopping. She positively shrieked with laughter talking about them. I gathered that they had some guilders in the house when the German invasion was imminent. These were taken to the bank and exchanged for &#8220;Eenglisch money&#8221;. When the Germans came, the money was buried beneath a tile in the cellar. Mrs. Boh thought it was grand to have outwitted the Bosch.<\/p>\n<p>Eventually it was bed-time&#8230; and my head was aching like hell. I hadn&#8217;t used my brains so consistently for a long time. But before going to bed, I was given a strong dose of cognac in boiling water: it was good.<\/p>\n<p>The foregoing has been written in between spasms of trying to understand Mrs. B. She is fussing round me again this morning, and I can&#8217;t do anything about it. Because I have a cough, she thinks I am still a &#8220;seek man&#8221;, and is perpetually making drinks of hot coffee (ersatz). But worst of all&#8230; she is convinced that my cough is due to smoking&#8230; and is watching me like a lynx. But I have had several quiet whiffs &#8220;behind her back&#8221;, and was feeling pretty smart&#8230; until she came in a few minutes ago and <strong>counted<\/strong> the dimps in the ash-tray. I felt like a naughty school-boy!<\/p>\n<p>Must go now, dear Jess&#8230; Will be with you again this afternoon&#8230; providing I am not Boh&#8217;d to death.<\/p>\n<p>Au revoir, my love<\/p>\n<p>Always<\/p>\n<p>Your Trevy.<\/p>\n<p>P.S. Mrs. Boh has been fussing around again&#8230; and after ten minutes I have just realised that she wants me to send you her greetings. So there you are dear &#8211; she has watched me write this, and is now all smiles.<\/p>\n<p>T.<\/p>\n<div class=\"center\">\n<ul class=\"pagination\">\n<li><a class=\"active\" href=\"https:\/\/trevorgreenwood.co.uk\/tg\/december-1944\/letter-6-12-44\/\">\u276e Previous letter<\/a><\/li>\n<li><a class=\"active\" href=\"https:\/\/trevorgreenwood.co.uk\/tg\/december-1944\/letter-10-12-44\/\">Next letter \u276f<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>No. 7925934. Sgt. Greenwood, R.T. 9th Battn. R.T.R. B.L.A. 7.12.44 Thursday evening Darling Jess, I was ever so glad to receive two letters from you today: it is the fourth day since I last heard from you, and had there <span class=\"excerpt-dots\">&hellip;<\/span> <a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/trevorgreenwood.co.uk\/tg\/december-1944\/letter-7-12-44\/\"><span class=\"more-msg\">Continue reading &rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":11,"featured_media":0,"parent":742,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-1065","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/trevorgreenwood.co.uk\/tg\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1065","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/trevorgreenwood.co.uk\/tg\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/trevorgreenwood.co.uk\/tg\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/trevorgreenwood.co.uk\/tg\/wp-json\/wp\/v2\/users\/11"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/trevorgreenwood.co.uk\/tg\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1065"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/trevorgreenwood.co.uk\/tg\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1065\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3279,"href":"https:\/\/trevorgreenwood.co.uk\/tg\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1065\/revisions\/3279"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/trevorgreenwood.co.uk\/tg\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/742"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/trevorgreenwood.co.uk\/tg\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1065"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}